
Pastor Lorenzo Sewell (independent ‘charismatic’ church, Detroit) was één van de vijf geestelijken die iets mocht zeggen op Trump’s laatste campagne rally, aka “the inauguration ceremony”. Hij begon met God te danken voor het millimeter miracle (inmiddels klassieke term om te verwijzen naar de mislukte moordpoging op Trump). Deze term suggereert/impliceert dat Donald Trump niet alleen maar geluk heeft gehad, maar door God hoogstpersoonlijk is ‘gered’ om de ‘redder van Amerika’ (the Saviour) te worden, en bij uitbreiding van de hele wereld (aldus Donald Trump jr. the night before). De wederkomst van Christus is blijkbaar al geschied, alleen wisten wij het nog niet. Daar kunnen we wel om lachen, maar dit geloven inmiddels zeer veel mensen, en wellicht Trump zelf ook. Melania niet. Zij weet van de hoed en de rand.
Dan schakelt Pastor Sewell een versnelling hoger en begint te oreren. Zijn gebed wordt een theaterstukje (met een schaamteloos gekopieerd en vervalst script). Zeer vertrouwd klonk het in de oren van de meeste evangelische christenen in Amerika. Hier – in Europa – zullen velen vol verwondering hebben gekeken en geluisterd. In één vloeiende beweging neemt hij de Amerikaanse grondwet (we hold these truths to be self-evident), het lied ‘America’ (My country ‘t is of thee, let freedom ring) als opstapje om de hills, mountaintops van alle staten van Amerika te effenen om de weg vrij te maken voor a dream come true: Free at last. Hij doet enorm z’n best om z’n retorische voorbeeld – Martin Luther King – te evenaren (of te overtreffen zelfs). Zijn ‘act’ ontlokt aan de nieuwe president een glimlach – inderdaad, zoals De Morgen in haar samenvatting liet noteren: het enige authentieke moment van de hele meeting, die smile. De nieuwe koning wordt door zijn nar vermaakt.
Wat velen zich niet realiseren is dat deze speech niet slechts een ‘referentie’ aan de beroemde toespraak van Martin Luther King bevatte (zoals de meeste kranten schrijven), maar dat bijna zijn hele toespraak ‘copy/paste’ was van de tekst van Martin Luther King (met enkele geniepige syntactische wijzigingen, waarin hij President Trump tot droom-vervuller uitroept). Origineel was enkel de millimeter miracle alinea in het begin van het gebed en de slotzin (Klap eens in je handjes….). Verder was letterlijk elke treffende vergelijking, elke ritmisch vloeiende zin, elke klankrijke tegenstelling (allittererend, asonnerend: pure poëzie) copy/paste van Martin Luther King’s I have a dream speech uit 1963. Onversneden plagiaat dus, en tegelijk – naar de geest – het absolute tegendeel van wat King voor ogen had in zijn droom op 23 augustus 1963 (einde van de ‘mars op Washington voor werk en vrijheid’. U kunt die toespraak hier volledig (met vertaling) nalezen: I have a dream, Martin Luther King, volledig (Engels en Nederlands)
21 januari 2025, Dick Wursten